[img]/static/images/laba.png[/img]
意思翻译
n.管乐器的孔洞;小别针
v.耷拉;(使)……垂下
n.(Lill)(挪、丹)莱尔(人名)
相似词语短语
[url=/enword/1724/]Bill[/url]───n.比尔(男名)
[url=/enword/1130/]Gill[/url]───n.鳃;菌褶;(山谷中的)沟壑,峡流;及耳(容量单位);vi.被刺网捕住;vt.用刺网捕鱼;去除内脏;n.(Gill)人名;(英、法、德、匈、印)吉尔;(瑞典、挪)伊尔;(西)希尔
[url=/enword/2123/]Hill[/url]───n.小山;丘陵;斜坡;山冈;n.(Hill)(法、西)伊尔;(德、英、匈、捷、罗、芬、瑞典)希尔(人名)
[url=/enword/49903/]Jill[/url]───n.吉尔(女子名,等于Juliana)
[url=/enword/4775/]Mill[/url]───n.(Mill)(美)米尔(人名)
[url=/enword/2138/]Will[/url]───n.威尔(男子名)
[url=/enword/30316/]cill[/url]───n.基石,门槛
[url=/enword/10679/]dill[/url]───n.[园艺]莳萝;莳萝的种子;n.(Dill)人名;(英、法、德)迪尔
[url=/enword/2233/]fill[/url]───vt.装满,使充满;满足;堵塞;任职;vi.被充满,膨胀;n.满足;填满的量;装填物;n.(Fill)人名;(德、俄、匈)菲尔
双语使用场景
her second attempt, Lill got through a full paragraph, but still made many mistakes.───第二次,她打了一段,但还是错了很多。
The questions became more demanding, and Lill knew she would soon have to knock on a door.───父亲的问题变得越来越苛严,莉儿知道她必须马上敲开一家公司的门。
In her broken English, Lill told her she was interested in the secretarial position, falsely stating that she was 19.───莉儿用结结巴巴的英语说对那个秘书职位很感兴趣,并谎称自己已经19岁了。
Apply Within. "She walked up the long flight12 of stairs to the Carhartt Company offices. Cautiously, Lill knocked on her very first door. "───莉儿踏上了通往卡哈特公司办公室的长长楼梯,生平第一次,她小心翼翼地扣响了一扇生疏的门。
Apply Within. "She walked up the long flight of stairs to the . Cautiously, Lill knocked on her very first door. "───莉儿踏上了通往卡哈特公司办公室的长长楼梯,生平第一次,她小心翼翼地扣响了一扇陌生的门。
As the days passed, Lill continued to ride and her father continued to ask about her job-hunting.───日子一天天过去,莉儿继续着她的公车旅行,父亲则继续关心着她的工作。
On her second attempt, Lill got through a full paragraph, but still made many mistakes.───第二次,她打了一段,但还是错了很多。
Lill princess: it seems that you are not to rest, these days is really hard to you.───莉儿公主:看来大家这几天都没有休息,真是辛苦你们了。
英语使用场景
The questions turned into more demanding: and Lill knew she would soon haudio-videoe to knock on a door.
The questions became more demanding, and Lill knew she would soon have to knock on a door.
`