[img]/static/images/laba.png[/img]
意思翻译
n.乔叟(英国作家)
相似词语短语
[url=/enword/24634/]Chaucer[/url]───n.乔叟(英国作家)
chancer───n.笨拙的人;敢冒任何风险的人
chaufer───司机
chaumer───乔默
chancers───大法官
[url=/enword/13474/]chancery[/url]───n.(英)大法官法庭;(美)衡平法院;档案馆;大臣官邸
chaufers───司机
[url=/enword/34679/]chauffer[/url]───n.小炉;小炭盆;汽车司机
chaumers───乔默斯
双语使用场景
It was Chaucer who really turned English into a literary language.───是乔叟使英语真正变成了文学语言。
I was hoping to do my senior thesis on Chaucer.───我想做有关乔叟的毕业论文。
It helps to understand the historical context in which Chaucer wrote.───这有助于理解乔叟创作时的历史背景。
The story of the swan's last song found a place in the works of other writers, including the early English writers Chaucer and Shakespeare.───关于天鹅最后的歌声的故事,在其他作家的作品占有一席之地。这些作家包括早期英国作家乔叟和莎士比亚。
Domestic scholars are in broad agreement that Chaucer has been a humanist thinker and his works are thought to be anti-religious.───国内学者多认为乔叟是一位人文主义思想者,其作品具有反宗教的性质。
It was the language of the great poet Chaucer (c1340-1400), but it would still be difficult for native English speakers to understand today.───伟大的诗人乔叟就是这种语言,但对于今天的人来说仍旧十分难懂。
English as a principal language of literature did not evolve until the 14th century ( Chaucer ).───英语一直到14世纪(英国大诗人乔史)时才发展成文学上的主要语言。
Most people already find it difficult to read Chaucer and a proliferation of new idiolects may soon make Shakespeare equally inaccessible.───多数人已经觉得乔叟很难懂,新的个人化语言可能很快使莎士比亚变得同样难懂。
Here Warren Scheer reads the very beginning of Geoffrey Chaucer's great poem, "The Canterbury Tales" as it was written in Middle English.───在这里沃伦scheer读取开始杰弗里乔叟的伟大的诗,“坎特伯雷故事”,因为这是在中东的书面英语。
英语使用场景
Chaucer wrote in the late mediaeval period.
`